Дубляжи полнокупольных фильмов «Беспокойная вселенная» и «Майя: наблюдатели вселенной» размещены на сайте Европейской южной обсерватории

06.07.18
Дубляжи полнокупольных фильмов «Беспокойная вселенная» и «Майя: наблюдатели вселенной» размещены на сайте Европейской южной обсерватории
Европейская южная обсерватория разместила на своём сайте дубляжи полнокупольных фильмов, созданные киностудией Большого новосибирского планетария. В 2017-м году специалисты планетария перевели и озвучили два свободно распространяющихся фильма: «Беспокойная вселенная» и «Майя: наблюдатели вселенной». Фильм «Беспокойная вселенная» рассказывает об исследовании непрерывных изменений, происходящих в космосе. Человечество научилось рассматривать вселенную рентгеновских лучах и гамма-лучах и обнаружило множество колоссальных и катастрофичных процессов. Изучая эти процессы, люди открывают законы, по которым существует наш мир. В какие дни этот фильм можно увидеть в планетарии, смотрите в афише. Фильм переведён Алексеем Ирковым и Ильей Орловым, текст читает солист НОВАТ Алексей Крыжановский, инженер звукозаписи – Антон Ильяшенко. Второй фильм – «Майя: наблюдатели вселенной» – рассказывает о том, как майя следили за временем, исчисляли циклы своего сложного календаря и связывали земную жизнь с движениями Солнца, Луны и Венеры. Особенностью фильма является его эстетика. Фоны сцен фильма нарисованы вручную, движущиеся объекты сделаны с помощью 3-d-моделирования. Насыщенные цвета очень точно передают глубину космоса, разнообразие культуры древнего народа. В какие дни этот фильм можно увидеть в планетарии, ищите тут. Перевод сделан директором планетария Сергеем Масликовым, текст читает диктор Екатерина Галямова, инженер звукозаписи – Антон Ильяшенко. Дубляжи Большого новосибирского планетария используются многими планетариями России и СНГ. Дублированием и озвучиванием фильмов планетарий занимается с 2014 года. Ранее Европейская южная обсерватория разместила дубляж фильма «Фантом вселенной», который так же перевели и озвучили специалисты планетария.